Keine exakte Übersetzung gefunden für صفحة المؤسسات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صفحة المؤسسات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils ont donc recommandé que chaque institution établisse une page Web comportant des liens vers d'autres sites Web offrant des informations sur les données d'accès libre, ainsi que vers les institutions associées.
    وبغية إتاحة تلك المعلومات، أوصى المشاركون بأن تكون لدى كل مؤسسة صفحة على الشبكة مع وصلات إلى مواقع أخرى على الشبكة توجد فيها معلومات عن البيانات الميسَّرة دون قيود، بما في ذلك وصلات إلى صفحات المؤسسات الشريكة على الشبكة.
  • Vous avez menti à Jerry Espenson durant 15 ans, n'est-ce pas ?
    عدا هذا سيكون مقدمه خطابنا ستمتد لـ 20 صفحة لكن كتمرين مؤسس
  • Nous allons devoir implorer le pardon des pays et des institutions auxquels nous devons le plus d'argent.
    وسنحتاج إلى طلب الصفح من تلك البلدان والمؤسسات التي ندين لها بمعظم الأموال.
  • Dans son troisième rapport (p. 5), la Namibie indique que les établissements non bancaires ne sont pas tenus de conserver ces informations.
    وقد ذكرت ناميبيا في تقريرها الثالث (الصفحة 5) أن المؤسسات غير المصرفية غير ملزمة بالاحتفاظ بالمعلومات المتعلقة بالقائمين بالتحويلات من الأشخاص أو المؤسسات التي تتعامل معهم.
  • Le système d'information virtuelle a été renforcé; comptant un portail Web, il contient des textes complets: monographies de spécialités médicales, documents historiques, lois, décrets, arrêtés ministériels, en vue de constituer la mémoire institutionnelle et d'élaborer la page Web sur les soins infirmiers.
    وعزز نظام المعلومات الافتراضي ببوابة على الشبكة (الويب) متصلة بالنصوص الكاملة - ورسائل الاختصاصيين الطبيين والوثائق التاريخية والقوانين والمراسيم والقرارات الإدارية - لمساعدة الذاكرة المؤسسية وتطوير صفحة التمريض على الويب.
  • Dans le cadre de la lutte contre le harcèlement sexuel dans le cyberespace, ont été rédigées des directives sur la prévention du harcèlement sexuel sur les pages d'accueil des institutions publiques, et une formation à l'intention des webmestres correspondants a été dispensée en 2004.
    وبغية التصدي للتحرش الجنسي في الفضاء الحاسوبي، وضعت ”المبادئ التوجيهية لمنع التحرش الجنسي على صفحات الاستقبال الخاصة بالمؤسسات العامة“، كما قُدم التدريب اللازم لمصممي مواقع الإنترنت من ذوي الصلة في عام 2004.
  • v) Supports techniques : fourniture de services centraux concernant la coordination, le développement, la mise à jour et la maintenance du portail Internet de la CEPALC, y compris la formation des membres du réseau de coordonnateurs et la fourniture de statistiques sur les visiteurs et le nombre de documents téléchargés (2); fourniture de services de mise à jour régulière et de maintenance du portail de la CEPALC ainsi que des pages Web consacrées au Bureau du Secrétaire exécutif, et des pages et sites renvoyant aux institutions (2);
    '5` مواد تقنية: توفير خدمات مركزية لتنسيق وتطوير وتحديث وتعهد البوابة الإلكترونية للجنة على الإنترنت، بما في ذلك تدريب طاقم شبكة المنسقين وتوفير الإحصاءات المتعلقة برواد البوابة وما يجري تنزيله منها (2)؛ توفير الخدمات للتحديث والتعهد المنتظمين لصفحة الاستقبال الخاصة بالبوابة الإلكترونية للجنة ولموقع مكتب الأمين التنفيذي على الإنترنت؛ فضلا عن المستوى الأول للصفحات والمواقع المؤسسية (2)؛
  • Ils ont donc recommandé que chaque institution établisse une page Web comportant des liens vers d'autres sites Web offrant des informations sur les données d'accès libre, ainsi que vers les institutions associées.
    وبغية الاسهام في اتاحة هذه المعلومات، فقد أوصى المشاركون بأن تحتفظ كل مؤسسة، وخصوصا المراكز الإقليمية، بصفحة مرجعية موقعية مع روابط بالمواقع الشبكية التي توجد لديها معلومات عن البيانات المتاحة مجانا، بما في ذلك الروابط بالصفحات المرجعية الموقعية الخاصة بالمؤسسات الشريكة.